トーキョーリクルース

より素晴らしいものを求めて。

tokyorecluse

【海外ドラマ】The 101(ザ・ワンハンドレッド)のMay we meet againってどういう意味?

移転しました。

約3秒後に自動的にリダイレクトします。

f:id:hapimo6164:20180612140940j:plain

The 100(ザ・ワンハンドレッド)という海外ドラマに最近ハマっています。

過去に地球から脱出してアークと呼ばれる宇宙ステーションに住んでいた人間たちが、ある日宇宙にもはや住めないという事態に陥り再度地球への移住を図るというシナリオなのです。

そして、このドラマの中でやたら頻出する英語表現があります。

May we meet again. / また会わんことを。

それが、May we meet again.(また会わんことを。)という表現。

宇宙ステーションから地球へ誰かが飛び立つ時、原住民たちと戦争を繰り広げる危険な地上で仲間と行動を別にすることになった時などにこの表現が飛び交います。

おそらくアークに住んでいた人間同士で慣習的に使われるフレーズと考えられまして、

「もう会えるかわからない。でもまた会わんことを(共に願おう)。」そんなニュアンスの意味になるかと思います。

 

英文法としてのアプローチ

助動詞Mayを文頭に置いたこの表現は一般的にあまり聞き慣れないセンテンスかもしれませんが、文法的には祈願文という形になります。

形としては「May+主語+動詞+その他品詞」で、「◯◯にならんことを。」的な意味になります。

Mayを使ったその他の祈願文

May the god bless you. / 神の祝福があらんことを。

キリスト教徒の間では合言葉のような表現です。神があなたを祝福しますように。という願いあるいは祈りを込めた表現。

May the force be with you. / フォースと共にあらんことを。

スターウォーズの名セリフですね。本来forceは力という意味ですが、スターウォーズの世界ではこの世界特有のエネルギー体を指しているのでフォースという固有名詞で訳されています。

May you be happy. / お幸せに!

結婚した人や大切な知人へかける言葉ですね。日本人もよく言います。

 

祈願文のMayはI hopeで言い換えができます。

Mayから始める祈願文は助動詞Mayを使わなくてもI hope(私は~を望む)で表現できます。

  • May we meet again. = I hope we (will) meet again.
  • May the god bless you. = I hope the god (will) bless you.
  • May the force be with you. = I hope the force is [will be] with you.
  • May you be happy. = I hope you are[will be] happy.

willを入れて未来形にするかどうかはその時の文脈によりますが、基本はこれでOK。

祈願文=祈り、願いなのでI hopeで言い換えができちゃうってことですね。

 

以上、海外ドラマThe 100より英語表現のピックアップでした☆